|
Titia Bergsma (1786-1821) - Eerste westerse vrouw in Japan Op 16 augustus 1817
zetten Titia Bergsma [ getrouwd met handelaar Jan Cock Blomhoff ] en de min Petronella Munts voet op Deshima. Ruim vijf weken later kwam het bevel van de shogun (keizer) dat de vrouwen met het kind Deshima
moesten verlaten. Beroep hiertegen was niet mogelijk. In december vertrokken zij en keerden via Batavia terug naar Nederland, waar Titia Bergsma na enkele jaren van ziekte overleed zonder ooit haar man teruggezien
te hebben. Zij werd begraven in de Nieuwe Kerk in Den Haag.
1823. Nederlandse regering stuurt Philipp Franz von Siebold naar Japan. Hij is een van de eersten die de cultuur, flora en fauna van
het tot dan toe hermetisch gesloten land beschrijft [zie de Von Siebold gedenktuin in de Leidse Hortus]
1828. Bij Neurenberg wordt een jongen [Kaspar Hauser]
gevonden. Waarschijnlijk een 'wolfskind'.
Boeken
De Verjaardag - A.C.W. Staring [1820],
Armance - Stendhal [1827], Aus dem Leben eines Taugenichts
- Joseph von Eichendorf [D, 1826], Das Kloster bei Sendomir - Franz Grillparzer [D, 1825], De l'Amour - Stendhal [1822], I Promessi Sposi
- A. Manzoni [historische roman, 1827], Illusions perdue - Honoré de Balzac, Ivanhoe - Walter Scott [1820]. Speelt tijdens de Derde kruistocht - eind 12de eeuw ], La Chartreuse de Parme - Stendhal [1829], La Comédie Humaine - Honoré de Balzac [roman-cyclus, 91 romans, 1829-1848], Quentin
Durward - Walter Scott [1823]. Verhaal speelt zich af aan het hof van Lodewijk XI, eind 15de eeuw], Racine et Shakespeare - Stendhal [1923],
The Talisman - Walter Scott [1825]. Verhaal speelt tijdens de Derde Ridderkruistocht - eind twaalfde eeuw]
Muziek 
1810 - 1819 < > 1830 - 1839
Leads/sporen naar de twintiger jaren van de negentiende eeuw
Vroege lyriek. 1813 - 1820 van Alexandr Poeskin, vertaald door Hans Boland
Bevat Poesjkins jeugdverzen. Daaronder bevinden zich fraaie elegieen en talloze gedichten opgedragen
aan vrienden en tijdgenoten. De ode "Vrijheid" (1817) zou de directe aanleiding worden voor zijn verbanning
uit Sint-Petersburg. Met zijn mengeling van ernst en spot en zijn superieure verstechniek toont Poesjkin zich
hier reeds in al zijn veelzijdigheid. De vertaling - bijna niets van Poesjkins vroege lyriek is eerder vertaald - is heel vrij, maar weet Poesjkins genialiteit uitstekend te treffen.
Huize Nippon aan de Rijn - Bart Schmitz
Philipp Ftanz von Siebold [1796-1866] had zijn proeftuin aan de Lage Rijndijk in Lleiden 'Nippon' gedoopt. In 1845 liet hij er een huis in Japanse stijl bouwen.. Boek is verschenen in de reeks Leidse Verhalen.
|